«а целый день на работе јлена «агорска€ успевает так наговоритьс€, что дома хочет лишь одного — помолчать. ѕереводчица на крупном промышленном предпри€тии должна не только в совершенстве владеть иностранным €зыком и массой терминов, но также быть психологом и дипломатом. ј в свободное врем€ она берет в руки биту и м€ч, чтобы поиграть в одну из древнейших национальных спортивных игр — русскую лапту. 74.ru продолжает серию публикаций о заводчанах „ел€бинской области, их трудовых будн€х и хобби.

»гра в лапту требует смекалки, силы и сноровки
»гра в лапту требует смекалки, силы и сноровки

≈сли вы знаете интересных людей, работающих на чел€бинских заводах, и считаете, что о них стоит рассказать на 74.ru, пишите на почту редакции с пометкой «Ќесуровый „ел€бинск».

 то помогает италь€нцам в „ел€бинске

ћолода€ улыбчива€ девушка јлена «агорска€ родом из села ≈манжелинка „ел€бинской области. ”чилась в сельской школе, окончила лингвистический факультет „ел√”, где основными €зыками дл€ нее были италь€нский и испанский. √оворит, что в вузе, выбира€ специализацию, пошла от противного: отбросила €зыки, которые не нравились.

— јнглийский € ещЄ в школе изучала. ‘ранцузский на тот момент хотели учить все. ќсталс€ италь€нский, — смеетс€ јлена. — Ќо € ни разу не пожалела о своем выборе. »таль€нский €зык по своей эмоциональности и эксцентричности близок к русскому. ќн не шаблонный. Ќо тем не менее чувствуетс€ и разница менталитетов.

јлена говорит на п€ти €зыках
јлена говорит на п€ти €зыках

ѕо словам јлены «агорской, €зыки — это ее стез€, ей нравитс€ копатьс€ в грамматике, понимать мысли и ча€ни€ людей с другой культурой.

— ћне близка мысль, что человек проживает столько жизней, на скольких €зыках он говорит. я на самом деле балдею от €зыков, была бы мо€ вол€ — изучала бы еще и еще, — говорит јлена.

”стный перевод — одно из самых сложных зан€тий
”стный перевод — одно из самых сложных зан€тий

ƒва года по студенческой визе она жила в √ермании, где изучила немецкий. » теперь јлена говорит на п€ти €зыках — русском, италь€нском, испанском, английском и немецком.

јлена может переводить речь любой тематики — от технической и юридической до финансовой
јлена может переводить речь любой тематики — от технической и юридической до финансовой

¬ последние два года ее работа св€зана с российско-италь€нским предпри€тием, открытым в нашем городе в 2015 году. Ќа работе переводчица завода по производству сложных крупногабаритных металлоконструкций ежедневно общаетс€ с италь€нскими специалистами, работающими на «—ѕ  ќЌј– — „имолаи». ѕоначалу јлену, конечно, пугало обилие технических терминов.

— Ќачинала работать в конструкторском отделе, там много специфической лексики. Ќекоторых слов € даже по-русски не знала, — признаетс€ наша собеседница. — ѕорой приходилось играть в «крокодила» — мол, это така€ штука, котора€ используетс€ дл€ таких-то действий.

¬ „ел€бинске делают сложные крупногабаритные металлоконструкции
¬ „ел€бинске делают сложные крупногабаритные металлоконструкции

Ќо прошло совсем немного времени, и сейчас јлена «агорска€ спокойно ориентируетс€ в металлоконструкци€х, легко отличит строительную ферму от животноводческой, а втулку от шпиндел€.

¬ штате чел€бинского —ѕ — два италь€нских специалиста, с ними, соответственно, работают два переводчика. ¬ пиковые моменты, например когда только запустили производство, италь€нцев было больше. “огда на чел€бинском предпри€тии трудились сразу семь переводчиков. Ќа заводе локализованы италь€нские технологии. —пециалисты из »талии помогают чел€бинцам, консультируют при реализации сложных проектов. —реди них, к примеру, теплый пешеходный мост-переход между Ѕизнес-холлом «Ѕќ¬»ƒ» и √ранд отелем «¬»ƒ√ќ‘», металлоконструкции дл€ стадионов, стро€щихс€ к чемпионату мира по футболу 2018 года в ¬олгограде и Ќижнем Ќовгороде.

 аждый день на работе что-то новое
 аждый день на работе что-то новое

јлена «агорска€ специализируетс€ на устном переводе, причем работает в разных сферах — экономика, юриспруденци€, техника, бухгалтери€, финансы. ≈е рабочий день может раст€нутьс€ до полуночи. »ногда одно совещание идет за другим, их может быть п€ть в день, причем каждое длитс€ по полтора часа. —амые долгие переговоры, по словам јлены, длились в общей сложности 12 часов с небольшими перерывами на еду и поездки.

»таль€нцы консультируют чел€бинских сотрудников
»таль€нцы консультируют чел€бинских сотрудников

— ¬о врем€ важных переговоров ед€т все, кроме переводчика. ” мен€ перед глазами лишь мелькают красивые тарелки, — смеетс€ јлена. —   концу такого дн€ € уже разговаривать не могу. ј еще первое врем€ не удаетс€ остановить поток информации — переводишь все, что слышишь: радио в машине, рекламу, телевизор и так далее. Ѕывает, не всегда €зык переключаетс€ в голове. ќсобенно, если идет совещание с участием носителей сразу нескольких €зыков, например, италь€нцы, турки, русские.

Ќекоторые термины јлена узнала только на предпри€тии
Ќекоторые термины јлена узнала только на предпри€тии

√овор€т, участие в переговорах представителей разных стран заставл€ет обе стороны четче формулировать свои мысли. Ќо в любом случае переводчик всегда немного дипломат, уверена «агорска€.

ѕервым проектом завода стал мост-переход между двум€ высотками в „ел€бинске
ѕервым проектом завода стал мост-переход между двум€ высотками в „ел€бинске

—  огда складываетс€ напр€женна€ ситуаци€, от правильно подобранного слова зависит исход коммуникации, — по€сн€ет јлена. — Ћибо ты сейчас подольешь масла в огонь, перевед€ фразу дословно, либо остановишьс€ на нейтральном слове, и накал страстей будет сглажен.

ѕереводчик должен быть немного психологом и дипломатом
ѕереводчик должен быть немного психологом и дипломатом

— опытом приходит понимание и психологических нюансов: как лучше одну и ту же информацию преподнести италь€нцу и русскому человеку, стоит ли рубить сплеча или завернуть в красивую упаковку. ѕо словам переводчицы, росси€не склонны положить проблему в дальний €щик с надеждой, что о ней все забудут или она решитс€ сама собой. »таль€нцы же никогда не скрывают проблемы, а о возникшем недопонимании говор€т сразу и пытаютс€ его ликвидировать.

 онструкции дл€ стадиона в ¬олгограде тоже делают в „ел€бинске
 онструкции дл€ стадиона в ¬олгограде тоже делают в „ел€бинске

— –абота у мен€ очень интересна€, — довольна јлена «агорска€. — ћне нравитс€ чувствовать причастность к таким мощным проектам, как небоскреб «Ћахта-÷ентр» в —анкт-ѕетербурге или новые футбольные стадионы. ј больше всего нравитс€ учитьс€ у людей, которые достигли в жизни больших успехов.

„то роднит лапту с бейсболом

Ћапта — командна€ игра
Ћапта — командна€ игра

Ћаптой јлена увлеклась случайно. —портом она занималась со школьных лет. —начала это была легка€ атлетика — бегала дистанции 800 и 1500 м. ”частвовала в областных соревновани€х и даже занимала призовые места.

Ћет дес€ть назад в „ел€бинской области начали культивировать новый вид спорта. Ќикто не знал, что это такое, но от регионов требовали выставл€ть команды на соревновани€. Ћаптой занимались в основном мальчишки — реб€та сами собирались на стадионе и играли. ¬ 2005 году тренер секции по легкой атлетике, где занималась јлена, объ€вил:

— Ќужна команда девочек. јлена, приходи играть в лапту. „то и как, расскажем на месте.

ћного оборудовани€ не требуетс€
ћного оборудовани€ не требуетс€

ѕервое впечатление, по словам «агорской, было смазанным: иди в поле, лови м€чики. јлена ни одного не поймала, а игра показалась ей дурацкой.

„ем дальше выбьешь м€ч, тем больше времени у игроков
„ем дальше выбьешь м€ч, тем больше времени у игроков

Ќо команду собрали, правила объ€снили. ƒевочек в ≈манжелинке тренировал ƒмитрий ƒенисенков — как они сами говор€т, самый терпеливый. Ќикогда не повышал голос, но за дисциплиной следил и выполнени€ заданий требовал неукоснительно. “ак јлена начала выступать за местную команду. ѕозже в составе сборной ёжного ”рала ездила на  убок –оссии, который ежегодно проходит в јнапе.

ƒевчонки быстро пристрастились к этой игре
ƒевчонки быстро пристрастились к этой игре

–усска€ лапта, казалось бы, одна из самых древних народных игр. ƒерев€нные биты и войлочные м€чи находили при раскопках ¬еликого Ќовгорода, то есть с этой игрой наши предки были знакомы еще семь веков назад. »сторики рассказывают, что на –уси трудно было представить хоть один праздник без лапты и кулачных боев. «нал толк в лапте ѕетр I, офицеры ѕреображенского и —еменовского полков, даже в  расной армии успели поиграть.

¬ лапте есть три главных удара
¬ лапте есть три главных удара

Ќаши современники тоже все что-то слышали про лапту, но многие до сих пор путают ее с другими играми.

¬ лапте есть три главных удара
¬ лапте есть три главных удара

— ”слышав про лапту, мне часто говор€т: «ј, это то, во что волк в «Ќу, погоди!» играл», — улыбаетс€ јлена. — ј на самом деле в мультфильме были городки.

Ћапта включена во ¬сероссийскую сельскую спартакиаду
Ћапта включена во ¬сероссийскую сельскую спартакиаду

Ћапта бывает четырех видов: русска€ лапта, мини-лапта, пл€жна€ и в зале. ќсобого оборудовани€ не требуетс€: достаточно ровной площадки с разметкой, биты и м€ч. ќбычно в лапту играют две команды по 5–6 человек. »гроки выбивают битой м€ч как можно дальше, во врем€ его полета бегут через поле и обратно. ¬ это врем€ друга€ команда стараетс€ поймать м€ч и попасть им в соперников. ”частники играют два тайма по 30 минут. ѕобедитель определ€етс€ по очкам.

»гра тренирует силу и меткость
»гра тренирует силу и меткость

— ¬ лапте три вида ударов.  огда бьешь сбоку, как в бейсболе, — это дальний удар. ≈сли приседаешь и бьешь вперед и вверх — «свечка». Ёто, кстати, мой любимый удар. ј третий удар — «топор» — с замахом из-за головы, — объ€сн€ет јлена «агорска€. — »гра развивает все, что только можно: точность, координацию, скорость, выносливость, мускулатуру. Ёто командный и очень азартный вид спорта.

ёжноуральцы занимают призовые места
ёжноуральцы занимают призовые места

Ћапта входит в —партакиаду сельских видов спорта. –аз в два года провод€тс€ всероссийские соревновани€, ежегодно — областна€ спартакиада. —реди регионов, где хорошо развита русска€ лапта, — „ехов, ярославль, Ѕашкири€, ќренбургска€ область, ”дмурти€. ¬ „ел€бинской области одна из самых сильных команд — в јгаповском районе.  стати, на следующей неделе в ѕласте пройдут областные соревновани€.

ƒевчонки умеют орудовать битой
ƒевчонки умеют орудовать битой

ќтвеча€ на вопрос, что больше всего привлекает ее в лапте, јлена задумываетс€:

— Ќаверное, близка философи€ этой игры. “ам есть что-то от шахмат: сво€ стратеги€ и тактика.  огда, не зна€ правил, смотришь на игру с трибуны, многое непон€тно. ѕочему все бегают, почему кричат или бьют по-разному? ј если понимаешь, то очень интересно смотреть. ћногие из тех, кто подсаживаетс€ на игру, возвращаютс€ к ней, несмотр€ ни на что. Ќо все-таки печально, что лапта у нас не очень развита.

—ама€ вкусна€ символика
—ама€ вкусна€ символика

»ностранцев јлена тоже знакомила с лаптой. –ассказывала правила, показывала фото. ј заканчивала объ€снени€ обычно одним и тем же пон€тным им сравнением:

— Ћапта похожа чем-то на бейсбол.

«а лаптой интересно наблюдать тем, кто знает правила
«а лаптой интересно наблюдать тем, кто знает правила

Ќе хочу гон€тьс€ за пузыр€ми выживани€

¬ »талии јлена бывала не раз.

— –им — мой любимый город, мое сердце принадлежит ему, — говорит она. —  огда училась в ≈вропе, жила там несколько мес€цев.  огда пропитаешьс€ атмосферой этого города, когда поймешь, какое это историческое место, сколько великих людей ходили по тем же мостовым, что и ты, — это неверо€тные ощущени€.

Ќо о переезде на посто€нное место жительства в эту страну не задумываетс€. —мущает, по ее словам, сильна€ разница культур, менталитета, тот факт, что всегда будешь эмигрантом, сколько бы ты не прожил в новой стране.

— Ѕез разницы, где жить, главное — с кем. ≈сли есть близкие, друзь€, страна не важна, — считает јлена. — Ѕыл у мен€ момент выбора: могла поступить в институт в √ермании и остатьс€ там или вернутьс€ домой, прекрасно понима€ всю разницу в уровне жизни. Ќе очень легко, но € прин€ла решение вернутьс€ сюда.

»таль€нский стал любимым €зыком
»таль€нский стал любимым €зыком

јлена вспоминает разговор со знакомым испанцем, который жил в √ермании уже шесть лет. “от делилс€ своим опытом: мол, со временем ты начинаешь ловить своего рода пузыри воздуха — находишь хобби, группу людей, с которыми тебе комфортно общатьс€. “ы питаешьс€ этими пузыр€ми и выживаешь.

— я тогда четко пон€ла — выживать не хочу, — говорит јлена. — ’очу дышать полной грудью, а не ломать голову, как бы не умереть с тоски. ¬ общем, приехала в –оссию дышать. ћожет быть, „ел€бинск не самый правильный город в этом смысле, но люди здесь мне близки.

јлена ценит не столько город, сколько живущих в нем людей
јлена ценит не столько город, сколько живущих в нем людей

 стати, у нас есть собственный канал в Telegram, где мы публикуем самые интересные новости „ел€бинска. ≈сли вы хотите одним из первых читать эти материалы, подписывайтесь: t.me/news_74ru.