јн€ свободно говорит на китайском, что и помогло ей найти работу в ѕоднебесной
јн€ свободно говорит на китайском, что и помогло ей найти работу в ѕоднебесной

¬первые 20-летн€€ чел€бинка јн€ јнтропова побывала в  Ќ– ещЄ будучи студенткой — пару лет назад. » решила, что об€зательно сюда вернЄтс€. ”же п€ть мес€цев она живЄт в китайском городе »у, где нашла работу в российской компании. ќ том, что еЄ удивл€ет в жител€х ѕоднебесной, почему после „ел€бинска она замЄрзла на юге  ита€ и как спасаетс€ от ностальгии, јн€ рассказала 74.ru. 

ѕосле университета — на работу в  итай

— ¬ „ел€бинске € родилась, жила и училась, — рассказала јн€. — ѕоступила на факультет ≈вразии и ¬остока и начала изучать китайский €зык. — €зыками € всегда дружила. ¬ школе изучала английский, помимо этого нам преподавали латынь и немецкий. ќни мне давались легко, и € подумала: «ѕочему бы не выучить один из самых сложных €зыков?» и пошла на восточный факультет.

 онечно, в процессе изучени€ были свои сложности, потому что китайский €зык очень тоновый. Ќужно выучить четыре основных тона, а если с неправильной интонацией что-то скажешь, то смысл у фразы может быть абсолютно другим. я помню, как дн€ми и ночами сидела над иероглифами, чтобы всЄ это запомнить. ј сейчас достаточно два-три раза прописать иероглиф, и € его уже запомнила.

јн€ закончила факультет ≈вразии и ¬остока „ел√”
јн€ закончила факультет ≈вразии и ¬остока „ел√”

 огда € проучилась четыре года, мен€ заметил агент одной из компаний, котора€ сотрудничает с  итаем. Ќа китайском € говорю свободно — учила его с первого курса, дважды за врем€ учЄбы ездила в  Ќ– на практику — сначала на мес€ц, потом на семестр. ћне здесь очень понравилось, и € решила, что когда-нибудь сюда об€зательно перееду.

» в этом году, после защиты диплома, мне предложили работу. я согласилась и вот уже п€тый мес€ц живу в  итае. ѕолучилось так, что € работаю в российской компании, но в  итае — как и хотела. Ќаш офис находитс€ на юге страны в городе »у (расположен в центре провинции „жэцз€н. — ѕрим. ред.), ближе к Ўанхаю.

—ам городок небольшой, славитс€ своим огромным оптовым рынком — самым большим в мире, насколько € знаю. ¬се основные товары — игрушки, сувениры, бытовые товары — всЄ, вплоть до Єршиков туалетных, здесь всЄ есть. —уть моей работы в российской компании и заключаетс€ в том, что € должна ездить на рынок и там оптом заказывать и покупать товар.

20 лет назад город »у был неизвестным городком с населением около 600 тыс€ч человек, главным зан€тием которых было сельское хоз€йство. —ейчас этот город стал стремительно развивающимс€ центром международной средней и мелкооптовой торговли, здесь находитс€ крупнейший в мире оптовый рынок товаров ‘утьен. ќн стал одним из лучших мест дл€ шопинга нар€ду с Ўанхаем и √онконгом. ¬ »у проживает около двух миллионов человек.

 «∆ивЄм, как больша€ дружна€ семь€»

— –аботодатель, который мен€ нан€л, — это крупнейший оптовик. ” нас здесь и склад свой, с которого мы контейнерами уже увозим товары в –оссию. ќни приход€т на склад в ≈катеринбург, а уже оттуда — по сетевым магазинам и мелким оптовикам. ћне нравитс€ то, чем € занимаюсь. ¬о-первых, € могу свой €зык практиковать, в том числе разные профессиональные дл€ торговли термины. ¬о-вторых, моЄ образование не было св€зано с торговлей, а тут € практически получаю новую профессию.

–ынок ‘утьен — самый крупный в мире по оптовой торговле
–ынок ‘утьен — самый крупный в мире по оптовой торговле

я здесь нахожусь по бизнес-визе, потому что рабочую визу дл€ мен€ пока довольно сложно получить. ƒл€ этого, как € слышала, нужно иметь опыт работы именно в китайской компании. Ѕизнес-виза — это более лЄгкий вариант, как можно проживать в стране. “о есть по сути € нахожусь здесь в длительной командировке. ѕри этом мне раз в три мес€ца нужно пересекать границу с  итаем, чтобы дальше пребывать в стране. ƒл€ азиатских стран это обычна€ практика. ¬се затраты по еЄ оформлению на себ€ берЄт работодатель.

¬нутри этого рынка есть всЄ — от мелких сувениров до мебели
¬нутри этого рынка есть всЄ — от мелких сувениров до мебели

” нас очень интересно устроено — офис, склад, место, где мы живЄм, и ресторан, где питаемс€, — всЄ находитс€ на одной территории. Ёто очень удобно на самом деле.  ак только € приехала, мне сразу выделили жильЄ в доме. «десь несколько квартир, и мы все вместе дружно здесь живЄм, как больша€ семь€.

¬се расходы по проживанию сотрудников компани€ берЄт на себ€. Ћимит есть только по расходу электроэнергии. “о есть € должна нажечь еЄ на 200 юаней. ≈сли получитс€ больше, вот сейчас у мен€ часто работает кондиционер например, то € знаю — € за это заплачу, это вычтут у мен€ из зарплаты. Ќо мен€ об этом, конечно, предупред€т.

 омпани€ предоставл€ет јне визу, жильЄ и питание
 омпани€ предоставл€ет јне визу, жильЄ и питание

ѕосле обеда на работе надо поспать

— ѕервое, что многих иностранцев в  итае удивл€ет и в то же врем€ отталкивает: китайцы — люди не особо стеснительные. “о есть они без стеснени€ при посторонних могут сморкнутьс€, плюнуть, рыгнуть — это нормально дл€ них. ѕри этом такое поведение у них имеет философский смысл. ќтрицательную энергию ци нельз€ держать в себе, и они еЄ вот таким способом выдел€ют, чтобы она не копилась в них. Ёто же относитс€ к громким разговорам — приближающуюс€ толпу китайцев всегда легко услышать по шуму.

≈щЄ мен€ удивил распор€док рабочего дн€ китайцев. ѕосле обеденного перерыва у них всегда есть перерыв на сон. я даже специально интересовалась у боссов, они подтвердили, что послеобеденный сон — это часть рабочего графика. Ќапример, два часа перерыва во врем€ работы: из них минут 40 они кушают, а всЄ остальное врем€ сп€т. Ёто, конечно, немножко напр€гает, когда ты ходишь по рынку и хочешь купить товар, а продавец спит. ѕриходитс€ иногда будить, если срочно нужна накладна€, а что делать.

√де бы ты ни работал в  итае, перерыв на обед и сон — св€тое
√де бы ты ни работал в  итае, перерыв на обед и сон — св€тое

Ёто может быть странно, но мен€ удивл€ет китайска€ погода. Ќа юге страны € очень сильно замЄрзла. ” нас сегодн€ было плюс четыре градуса всего — резко очень упала температура. ¬ »у нет снега, зато есть очень сильный пронизывающий ветер, и у мен€ дома так же холодно, как на улице. ƒаже кондиционер, выставленный на максимум тепла, не спасает. Ќо говор€т, что дл€ юга  ита€ это нормально: очень жаркое лето до 40 градусов, а сейчас вот така€ холодна€ зима, хот€, казалось бы, юг.

«Ћаовай» — звучит обидно

—  итайцы довольно остро реагируют на иностранцев, особенно не похожих на них. “о есть корейцы или €понцы им ближе, например, хот€ они тоже иностранцы. ј дл€ непохожих на них у китайцев есть такое слово — «лаовай», оно обидное, непри€тное, € считаю. Ёто всЄ равно, что китайца «китаЄзой» назвать — грубо и обидно. ѕоэтому когда € слышу это, то всегда поправл€ю китайцев: «√оворите, пожалуйста, "вайгоже"». Ёто слово обозначает именно «иностранец».

„Єткие китайские парни всЄ делают параллельно
„Єткие китайские парни всЄ делают параллельно

««вали на тусовку, но была там не в своей тарелке»

— Ќо это не означает, что китайцы не люб€т русских или как-то неуважительно к ним относ€тс€. ”видев русскую девушку, например, они обычно говор€т «русска€ красавица», они считают русских симпатичными. »м очень нравитс€, что у нас светла€ кожа, видное и подвижное веко и глаза большие. я блондинка, и светлый цвет волос их тоже удивл€ет, они все обращают внимание на мои волосы. ј могут вообще руку мою перевернуть и на вены смотр€т — это дл€ них очень красиво считаетс€.

” мен€ были моменты, как будто € чувствовала себ€ инопланет€нкой. ѕотому что сделать банковскую карту и сим-карту, например, иностранцам в  итае сложно. ” моей соседки накрылась симка, она осталась совсем без св€зи, а там все контакты за семь лет. ћы пошли в мобильный офис, но нам сказали: «»звините, но без китайской ID-карты мы ничего вам не сделаем». ќни развели руками и предложили только купить новую сим-карту.

ƒл€ иностранцев считаетс€ круто дружить с иностранцем, особенно с русским
ƒл€ иностранцев считаетс€ круто дружить с иностранцем, особенно с русским

» в таких моментах себ€ чужой чувствуешь в этой стране. » € знаю, что € никогда не приживусь в  итае, потому что € выгл€жу не так, как они.  итайцы легко завод€т знакомства с иностранцами, потому что дл€ них это и шанс попрактиковать английский, который у многих из них на очень низком уровне, и потусить с иностранцем — очень круто дл€ них считаетс€.

Ѕыли случаи, когда мен€ звали на тусовку, но € была там не в своей тарелке. ќни между собой разговаривают на своЄм китайском диалекте, который € не понимаю. я их прошу говорить на пон€тном дл€ мен€ китайском, они сперва соглашаютс€, а потом снова переход€т на диалект.

«¬оинствующий народ»

— Ќо к –оссии именно как к государству они очень хорошо относ€тс€. ѕосто€нно слышу, как они говор€т: «ѕутин и —и ÷зиньпин — брать€ навек», особенно от таксистов. ќни здесь такие же разговорчивые, как и в „ел€бинске. Ћюб€т говорить про политику.

— ними по одному сценарию идЄт разговор: сажусь в такси, он начинает говорить на китайском, а потом с удивлением понимает, что € его понимаю. Ќачинает интересоватьс€, откуда €. –азузнав, что русска€, начинают говорить о том, что наши страны сейчас всех догон€т и перегон€т.

Ќедавно мен€ назвали «воинствующий народ» — они русских так называют. Ќо это не значит, что мы агрессивные, не в негативном плане. ј именно, что мы принимаем участие в каких-то военных конфликтах.

 итайцы называют русских не агрессивными, но воинствующими
 итайцы называют русских не агрессивными, но воинствующими

–усска€ еда — бальзам на душу

— ƒл€ мен€ китайска€ еда первое врем€ была слишком насыщена своим вкусом, она очень пр€на€. Ёто, видимо, делаетс€ дл€ того, чтобы ели больше, хот€ порции тут и так огромные. ≈динственное, чем € спасалась, ещЄ приезжа€ в  итай на практику в студенчестве, — это €ична€ лапша без специй.

ўедрый босс подарил јне коробку живых св€занных крабов, которыми она потом угощала всех коллег
ўедрый босс подарил јне коробку живых св€занных крабов, которыми она потом угощала всех коллег

¬сЄ остальное дл€ мен€ было жутко острое, а € не привыкла к такой еде. ѕотом € выучила фразу «бу€о ла», что по-китайски означает «не остро». ћои корейские друзь€, конечно, сме€лись надо мной — «русские никогда не ед€т острое».  итайцы очень люб€т утку и рыбу. Ќо в ресторане, в котором мы с коллегами питаемс€, подают и русские блюда. Ёто пр€м бальзам на душу.

–усска€ кухн€ в  итае тоже есть. ≈сли заскучаешь по дому — всегда можно поесть борщ или оливье
–усска€ кухн€ в  итае тоже есть. ≈сли заскучаешь по дому — всегда можно поесть борщ или оливье

 итайцы, кстати говор€, очень люб€т русский шоколад, конфеты, мороженое. я помню, что когда прилетала сюда на практику, в магазине при университете видела шоколад «јлЄнка». ќни специально заказывают сладости из –оссии.

 итайцы всЄ отдадут за русский шоколад
 итайцы всЄ отдадут за русский шоколад

”ездный городок комфортный дл€ жизни

— ¬ поддержку чел€бинского урбаниста, на которого €, кстати, подписана, могу сказать, что в  итае довольно комфортна€ городска€ среда. Ќесмотр€ на то, что »у считаетс€ маленьким городом, тут есть и удобные остановки, и выделенна€ лини€ дл€ общественного транспорта.

”лицы »у — провинциального китайского города
”лицы »у — провинциального китайского города

ѕарки выполнены в китайском стиле — очень красиво. ¬ стране вс€ инфраструктура сделана дл€ слепых — им удобно передвигатьс€ по городу.  ачество дорог хорошее, единственное напр€гает, когда наезжаешь на канализационный люк, — не очень при€тные ощущени€. “ут люки выше уровн€ дороги почему-то делают. »у мы считаем провинциальным городком, в китайских крупных городах уровень среды ещЄ выше.

¬ небольшом городке »у парки и скверы на высоком уровне
¬ небольшом городке »у парки и скверы на высоком уровне
ƒекабрь в китайском парке прекрасен
ƒекабрь в китайском парке прекрасен
ƒороги в  итае тоже хороши, даже в провинции
ƒороги в  итае тоже хороши, даже в провинции

ћедицина на травах

— ¬с€ медицина в  итае платна€ и очень дорога€. ѕоэтому € из дома стараюсь больше российских таблеток привезти. ¬ одну из поездок € заболела, и все мои таблетки, вз€тые с собой, ушли на лечение простуды. ј болела € долго, пришлось лечитьс€ китайскими таблетками.

ћестные препараты стараютс€ делать из природных составов — трав, например. Ќо их таблетки от кашл€, честно говор€, мне не особо помогли. ¬идимо, настолько мой организм уже привык российскую химию получать, что от трав толку не было.

Ћечитьс€ јн€ предпочитает российскими таблетками
Ћечитьс€ јн€ предпочитает российскими таблетками

ќт ностальгии спасает «русский вечер»

— ¬ нашей компании большинство сотрудников — русские. ѕоэтому проблемы в том, что скучно и хочетс€ поговорить с кем-то на родном €зыке, тут нет. Ќа практику когда с другом в  итай впервые прилетели, а это был очень маленький городок, мы были два русских человека там среди китайцев. » мы с ним часто смотрели наши фильмы, слушали русскую музыку.

ѕо чему точно скучать не приходитс€ в  итае, так это по смогу. Ќа фото — небо над Ўэньчжэнем
ѕо чему точно скучать не приходитс€ в  итае, так это по смогу. Ќа фото — небо над Ўэньчжэнем

 огда т€нет домой, € устраиваю дл€ себ€ русский вечер. Ѕеру какое-то русское блюдо или тот же наш шоколад, включаю «Ѕрата-2», и становитс€ легче. я единственный ребЄнок у родителей, полна€ семь€, и они в „ел€бинске имеют хороший достаток. Ќо они мен€ отпустили очень легко в  итай. ¬о-первых, это возможность самой зарабатывать деньги, во-вторых, это та сфера, на которую € училась в университете, ради этого учила €зык. ќни были за, чтобы € уехала из –оссии.

≈сли честно, € не вижу свою семью, котора€ живЄт в  итае. ≈сли только € не выйду замуж за китайца. Ѕлижайшие года два-три € вижу себ€ в этой стране. Ќо лет через п€ть, думаю, будет пора возвращатьс€ домой. ” мен€ нет ни братьев, ни сестЄр, а родители не молодеют, € им нужна. ѕоэтому свои дни €, скорее всего, закончу в родном „ел€бинске.

„ерез какое-то врем€ јн€ мечтает переехать в √онконг
„ерез какое-то врем€ јн€ мечтает переехать в √онконг

Ѕлиц-опрос дл€ јни јнтроповой

— Ћучший город в мире дл€ теб€?

— ћосква.

— ќхарактеризуй трем€ словами  итай...

— √ромко, ароматно, непон€тно.

— „то есть в –оссии, чего нет в  итае?

— Ќормальные парикмахеры.

— —кучаешь по „ел€бинску?

— Ќа п€том мес€це в  итае заскучала.

— ѕланируешь ли вернутьс€ в –оссию?

— „ерез несколько лет да.

«¬ рабочем графике есть сончас»: чел€бинка выучила китайский и переехала трудитьс€ в ѕоднебесную

√ероин€ другого выпуска проекта «¬иза на счастье» 27-летн€€ Ћюдмила ¬арнавска€ полтора года назад оставила в „ел€бинске семью и отправилась за мечтой в “окио. ƒевушка рассказала 74.ru о своей учЄбе в €зыковой школе, работе в двух ресторанах и буйном, но м€гком нраве €понцев. ƒругие истории чел€бинцев за границей — в материалах 74.ru