Впервые 20-летняя челябинка Аня Антропова побывала в КНР ещё будучи студенткой — пару лет назад. И решила, что обязательно сюда вернётся. Уже пять месяцев она живёт в китайском городе Иу, где нашла работу в российской компании. О том, что её удивляет в жителях Поднебесной, почему после Челябинска она замёрзла на юге Китая и как спасается от ностальгии, Аня рассказала 74.ru.
После университета — на работу в Китай
— В Челябинске я родилась, жила и училась, — рассказала Аня. — Поступила на факультет Евразии и Востока и начала изучать китайский язык. С языками я всегда дружила. В школе изучала английский, помимо этого нам преподавали латынь и немецкий. Они мне давались легко, и я подумала: «Почему бы не выучить один из самых сложных языков?» и пошла на восточный факультет.
Конечно, в процессе изучения были свои сложности, потому что китайский язык очень тоновый. Нужно выучить четыре основных тона, а если с неправильной интонацией что-то скажешь, то смысл у фразы может быть абсолютно другим. Я помню, как днями и ночами сидела над иероглифами, чтобы всё это запомнить. А сейчас достаточно два-три раза прописать иероглиф, и я его уже запомнила.
Когда я проучилась четыре года, меня заметил агент одной из компаний, которая сотрудничает с Китаем. На китайском я говорю свободно — учила его с первого курса, дважды за время учёбы ездила в КНР на практику — сначала на месяц, потом на семестр. Мне здесь очень понравилось, и я решила, что когда-нибудь сюда обязательно перееду.
И в этом году, после защиты диплома, мне предложили работу. Я согласилась и вот уже пятый месяц живу в Китае. Получилось так, что я работаю в российской компании, но в Китае — как и хотела. Наш офис находится на юге страны в городе Иу (расположен в центре провинции Чжэцзян. — Прим. ред.), ближе к Шанхаю.
Сам городок небольшой, славится своим огромным оптовым рынком — самым большим в мире, насколько я знаю. Все основные товары — игрушки, сувениры, бытовые товары — всё, вплоть до ёршиков туалетных, здесь всё есть. Суть моей работы в российской компании и заключается в том, что я должна ездить на рынок и там оптом заказывать и покупать товар.
20 лет назад город Иу был неизвестным городком с населением около 600 тысяч человек, главным занятием которых было сельское хозяйство. Сейчас этот город стал стремительно развивающимся центром международной средней и мелкооптовой торговли, здесь находится крупнейший в мире оптовый рынок товаров Футьен. Он стал одним из лучших мест для шопинга наряду с Шанхаем и Гонконгом. В Иу проживает около двух миллионов человек.
«Живём, как большая дружная семья»
— Работодатель, который меня нанял, — это крупнейший оптовик. У нас здесь и склад свой, с которого мы контейнерами уже увозим товары в Россию. Они приходят на склад в Екатеринбург, а уже оттуда — по сетевым магазинам и мелким оптовикам. Мне нравится то, чем я занимаюсь. Во-первых, я могу свой язык практиковать, в том числе разные профессиональные для торговли термины. Во-вторых, моё образование не было связано с торговлей, а тут я практически получаю новую профессию.
Я здесь нахожусь по бизнес-визе, потому что рабочую визу для меня пока довольно сложно получить. Для этого, как я слышала, нужно иметь опыт работы именно в китайской компании. Бизнес-виза — это более лёгкий вариант, как можно проживать в стране. То есть по сути я нахожусь здесь в длительной командировке. При этом мне раз в три месяца нужно пересекать границу с Китаем, чтобы дальше пребывать в стране. Для азиатских стран это обычная практика. Все затраты по её оформлению на себя берёт работодатель.
У нас очень интересно устроено — офис, склад, место, где мы живём, и ресторан, где питаемся, — всё находится на одной территории. Это очень удобно на самом деле. Как только я приехала, мне сразу выделили жильё в доме. Здесь несколько квартир, и мы все вместе дружно здесь живём, как большая семья.
Все расходы по проживанию сотрудников компания берёт на себя. Лимит есть только по расходу электроэнергии. То есть я должна нажечь её на 200 юаней. Если получится больше, вот сейчас у меня часто работает кондиционер например, то я знаю — я за это заплачу, это вычтут у меня из зарплаты. Но меня об этом, конечно, предупредят.
После обеда на работе надо поспать
— Первое, что многих иностранцев в Китае удивляет и в то же время отталкивает: китайцы — люди не особо стеснительные. То есть они без стеснения при посторонних могут сморкнуться, плюнуть, рыгнуть — это нормально для них. При этом такое поведение у них имеет философский смысл. Отрицательную энергию ци нельзя держать в себе, и они её вот таким способом выделяют, чтобы она не копилась в них. Это же относится к громким разговорам — приближающуюся толпу китайцев всегда легко услышать по шуму.
Ещё меня удивил распорядок рабочего дня китайцев. После обеденного перерыва у них всегда есть перерыв на сон. Я даже специально интересовалась у боссов, они подтвердили, что послеобеденный сон — это часть рабочего графика. Например, два часа перерыва во время работы: из них минут 40 они кушают, а всё остальное время спят. Это, конечно, немножко напрягает, когда ты ходишь по рынку и хочешь купить товар, а продавец спит. Приходится иногда будить, если срочно нужна накладная, а что делать.
Это может быть странно, но меня удивляет китайская погода. На юге страны я очень сильно замёрзла. У нас сегодня было плюс четыре градуса всего — резко очень упала температура. В Иу нет снега, зато есть очень сильный пронизывающий ветер, и у меня дома так же холодно, как на улице. Даже кондиционер, выставленный на максимум тепла, не спасает. Но говорят, что для юга Китая это нормально: очень жаркое лето до 40 градусов, а сейчас вот такая холодная зима, хотя, казалось бы, юг.
«Лаовай» — звучит обидно
— Китайцы довольно остро реагируют на иностранцев, особенно не похожих на них. То есть корейцы или японцы им ближе, например, хотя они тоже иностранцы. А для непохожих на них у китайцев есть такое слово — «лаовай», оно обидное, неприятное, я считаю. Это всё равно, что китайца «китаёзой» назвать — грубо и обидно. Поэтому когда я слышу это, то всегда поправляю китайцев: «Говорите, пожалуйста, "вайгоже"». Это слово обозначает именно «иностранец».
«Звали на тусовку, но была там не в своей тарелке
»
— Но это не означает, что китайцы не любят русских или как-то неуважительно к ним относятся. Увидев русскую девушку, например, они обычно говорят «русская красавица», они считают русских симпатичными. Им очень нравится, что у нас светлая кожа, видное и подвижное веко и глаза большие. Я блондинка, и светлый цвет волос их тоже удивляет, они все обращают внимание на мои волосы. А могут вообще руку мою перевернуть и на вены смотрят — это для них очень красиво считается.
У меня были моменты, как будто я чувствовала себя инопланетянкой. Потому что сделать банковскую карту и сим-карту, например, иностранцам в Китае сложно. У моей соседки накрылась симка, она осталась совсем без связи, а там все контакты за семь лет. Мы пошли в мобильный офис, но нам сказали: «Извините, но без китайской ID-карты мы ничего вам не сделаем». Они развели руками и предложили только купить новую сим-карту.
И в таких моментах себя чужой чувствуешь в этой стране. И я знаю, что я никогда не приживусь в Китае, потому что я выгляжу не так, как они. Китайцы легко заводят знакомства с иностранцами, потому что для них это и шанс попрактиковать английский, который у многих из них на очень низком уровне, и потусить с иностранцем — очень круто для них считается.
Были случаи, когда меня звали на тусовку, но я была там не в своей тарелке. Они между собой разговаривают на своём китайском диалекте, который я не понимаю. Я их прошу говорить на понятном для меня китайском, они сперва соглашаются, а потом снова переходят на диалект.
«Воинствующий народ»
— Но к России именно как к государству они очень хорошо относятся. Постоянно слышу, как они говорят: «Путин и Си Цзиньпин — братья навек», особенно от таксистов. Они здесь такие же разговорчивые, как и в Челябинске. Любят говорить про политику.
С ними по одному сценарию идёт разговор: сажусь в такси, он начинает говорить на китайском, а потом с удивлением понимает, что я его понимаю. Начинает интересоваться, откуда я. Разузнав, что русская, начинают говорить о том, что наши страны сейчас всех догонят и перегонят.
Недавно меня назвали «воинствующий народ» — они русских так называют. Но это не значит, что мы агрессивные, не в негативном плане. А именно, что мы принимаем участие в каких-то военных конфликтах.
Русская еда — бальзам на душу
— Для меня китайская еда первое время была слишком насыщена своим вкусом, она очень пряная. Это, видимо, делается для того, чтобы ели больше, хотя порции тут и так огромные. Единственное, чем я спасалась, ещё приезжая в Китай на практику в студенчестве, — это яичная лапша без специй.
Всё остальное для меня было жутко острое, а я не привыкла к такой еде. Потом я выучила фразу «буяо ла», что по-китайски означает «не остро». Мои корейские друзья, конечно, смеялись надо мной — «русские никогда не едят острое». Китайцы очень любят утку и рыбу. Но в ресторане, в котором мы с коллегами питаемся, подают и русские блюда. Это прям бальзам на душу.
Китайцы, кстати говоря, очень любят русский шоколад, конфеты, мороженое. Я помню, что когда прилетала сюда на практику, в магазине при университете видела шоколад «Алёнка». Они специально заказывают сладости из России.
Уездный городок комфортный для жизни
— В поддержку челябинского урбаниста, на которого я, кстати, подписана, могу сказать, что в Китае довольно комфортная городская среда. Несмотря на то, что Иу считается маленьким городом, тут есть и удобные остановки, и выделенная линия для общественного транспорта.
Парки выполнены в китайском стиле — очень красиво. В стране вся инфраструктура сделана для слепых — им удобно передвигаться по городу. Качество дорог хорошее, единственное напрягает, когда наезжаешь на канализационный люк, — не очень приятные ощущения. Тут люки выше уровня дороги почему-то делают. Иу мы считаем провинциальным городком, в китайских крупных городах уровень среды ещё выше.
Медицина на травах
— Вся медицина в Китае платная и очень дорогая. Поэтому я из дома стараюсь больше российских таблеток привезти. В одну из поездок я заболела, и все мои таблетки, взятые с собой, ушли на лечение простуды. А болела я долго, пришлось лечиться китайскими таблетками.
Местные препараты стараются делать из природных составов — трав, например. Но их таблетки от кашля, честно говоря, мне не особо помогли. Видимо, настолько мой организм уже привык российскую химию получать, что от трав толку не было.
От ностальгии спасает «русский вечер»
— В нашей компании большинство сотрудников — русские. Поэтому проблемы в том, что скучно и хочется поговорить с кем-то на родном языке, тут нет. На практику когда с другом в Китай впервые прилетели, а это был очень маленький городок, мы были два русских человека там среди китайцев. И мы с ним часто смотрели наши фильмы, слушали русскую музыку.
Когда тянет домой, я устраиваю для себя русский вечер. Беру какое-то русское блюдо или тот же наш шоколад, включаю «Брата-2», и становится легче. Я единственный ребёнок у родителей, полная семья, и они в Челябинске имеют хороший достаток. Но они меня отпустили очень легко в Китай. Во-первых, это возможность самой зарабатывать деньги, во-вторых, это та сфера, на которую я училась в университете, ради этого учила язык. Они были за, чтобы я уехала из России.
Если честно, я не вижу свою семью, которая живёт в Китае. Если только я не выйду замуж за китайца. Ближайшие года два-три я вижу себя в этой стране. Но лет через пять, думаю, будет пора возвращаться домой. У меня нет ни братьев, ни сестёр, а родители не молодеют, я им нужна. Поэтому свои дни я, скорее всего, закончу в родном Челябинске.
Блиц-опрос для Ани Антроповой
— Лучший город в мире для тебя?
— Москва.
— Охарактеризуй тремя словами Китай...
— Громко, ароматно, непонятно.
— Что есть в России, чего нет в Китае?
— Нормальные парикмахеры.
— Скучаешь по Челябинску?
— На пятом месяце в Китае заскучала.
— Планируешь ли вернуться в Россию?
— Через несколько лет да.
Героиня другого выпуска проекта «Виза на счастье» 27-летняя Людмила Варнавская полтора года назад оставила в Челябинске семью и отправилась за мечтой в Токио. Девушка рассказала 74.ru о своей учёбе в языковой школе, работе в двух ресторанах и буйном, но мягком нраве японцев. Другие истории челябинцев за границей — в материалах 74.ru.
Вы или ваши знакомые уехали жить за границу? Расскажите нам свою историю переезда, присылайте сообщения, фото и видео на почту редакции, в наши группы во «ВКонтакте», Facebook и «Одноклассниках», а также в WhatsApp или Viber по номеру +7 93 23-0000-74. Телефон службы новостей 7-0000-74. Подписывайтесь на наш канал в «Телеграме».