Наш город — не Питер и не Екатеринбург, с названиями которых всё предельно просто и понятно. В случае с нашим областным центром историкам и лингвистам есть о чём поспорить. До сих пор у учёных нет единой устоявшейся теории происхождения слова «Челябинск». Всего озвучивается около 40 трактовок. В разные эпохи краеведы склонялись то к одной, то к другой версии. Народная этимология предлагала свои варианты осмысления имени города. Рассмотрим самые распространённые и назовём максимально правдоподобную точку зрения.
С чего всё началось. Челябинск основан в 1736 году на правом берегу реки Миасс как сторожевая крепость по прямому указанию начальника Сибирских и Казанских горных заводов Василия Татищева. Решение о выборе места и закладке крепости принял помощник главы Оренбургской экспедиции полковник Алексей Тевкелев. Настоящее имя мурзы старинного рода Тевкелевых, татарина по происхождению, — Кутлу-Мухамет Маметев. Алексеем он стал для удобства общения с русским окружением.
— Сего сентября 2-го дня на реке Миясе в урочище Челеби-Карагай, в тридцати верстах от Миясской крепости, заложил город, — написал легендарные строки Алексей Иванович Тевкелев.
В распоряжении Татищева не указывалось конкретное место постройки новой крепости, локацию должен был выбрать сам Тевкелев. И он предпочёл территорию на реке Миясе недалеко от урочища Челеби-Карагай. Далее он руководил строительством крепости, которую стали обживать первые поселенцы — казаки, набранные из крестьян Зауралья.
Бор, или Великое хвойное дерево
Первое название городка было Селеби-Карагай. На его месте тогда стояло башкирское поселение в сосновом бору. Предполагается, что с тюркских языков название местности могло переводиться как «великое солнцеподобное хвойное дерево».
В 1742 году в наши края приехал немецкий естествоиспытатель Иоганн Георг Гмелин. По итогам своей поездки ученый-натуралист написал книгу «Путешествие по Сибири». Заметки вышли спустя 10 лет в Германии. В своём труде иностранец говорит про Челябинск следующее:
— Имя своё (город) получил от ближайшего находящегося выше на южной стороне реки бора — по-башкирски Челеби-Карагай.
Так возникла самая первая распространённая версия, которую официально озвучили в 1752 году. Книга Гмелина была написана на немецком и редко переводилась. Труд «Путешествие по Сибири» в России оказался мало известен. Тем не менее именно этой точки зрения придерживаются наши современники-краеведы и считают её наиболее достоверной.
— Топоним Челябинск является производной другого топонима — Челябский (Селябский) бор, — комментирует старший научный сотрудник научно-образовательного центра евразийских исследований ЮУрГУ, кандидат исторических наук Гаяз Самигулов. — Селябский бор на реке Миасс и речка Селябка, впадающая в реку Миасс справа, показаны на карте, составленной Иваном Шишковым в 1735 году, то есть за год до основания Челябинской крепости. Полковник Тевкелев писал в доношении Татищеву, что заложил крепость «на реке Миясе в урочище Челеби». Написание Челеби для нас важно, поскольку Кутлу-Мухамед Мамешевич Тевкелев был из служилых татар, долгое время служил переводчиком и тюркские языки знал хорошо. Написание именно «Челеби» достаточно важно. Челеби — это тюркское имя, которое существует и сегодня. Бор/урочище, названные по имени человека (который здесь когда-то жил либо с ним произошло какое-то событие именно в этих местах) — вполне в духе в тюркских традиций. И надо отметить тот факт, что разные люди в разное время записали название местности весьма схоже. Разница первого звука «ч» и «с» объясняется очень просто. В татарском языке произносится «ч», в башкирском — «с». Но в целом Селябский бор и урочище Челеби — это варианты одного названия одной местности. Местное произношение могло отличаться от исходного в гласных (Селяби / Челяби вместо Челеби), но это принципиально картины не меняет.
Доношение Татищеву от 10 сентября 1736 года было обнаружено в 1956 году в центральном государственном архиве древних актов краеведом Иваном Дегтярёвым. Историк впервые опубликовал документ, который позволил определить точную дату и место основания Челябинской крепости в урочище Челеби. Выходит, что название городка, основанного Тевкелевым, действительно связано с названием бора, который сейчас, скорее всего, мы называем Шершнёвским.
Знатный человек, царевич, хозяин леса
Значительно позже, в 1982 году, краевед, географ и топонимист Николай Шувалов также склонялся к происхождению наименования города от бора Челеби-Карагай, он даёт расшифровку и дополняет версию:
— Слово «Карагай» в переводе с тюркских языков означает лес. «Челеби» в старотатарском наречии — это господин, хозяин, родоначальник. Соответственно, сочетание «Челеби-Карагай» в буквальном смысле — это «хозяин леса» или «хозяйский лес».
По мнению некоторых учёных, деревню основал легендарный тюркский герой Селямбей.
Ряд историков считал, что это было селение башкирского тархана Таймаса Шаимова, имевшего почётное звание «челяби». Такое предположение сделал в 1970 году лингвист Геннадий Турбин. По его теории, деревня стояла на месте нашего города, потом по аналогии название получил бор, позже на этом месте построили крепость и присвоили ей имя основателя.
Вполне вероятно, что на месте современного Челябинска находились вотчинные земли тюркского героя Селяби-Челеби. Отдельные исследователи выводят название от тюркского корня «челяби» / «селяби», то есть «благородный». Согласно топонимическому словарю «Географические названия мира» под редакцией Евгения Поспелова, селение основано в урочище Челеби, название которого происходит от тюркского личного имени Челеби — «царевич», «образованный».
В материалах Государственного исторического музея Южного Урала есть такие сведения. Во времена татаро-монгольского ига было распространено почётное имя-звание Челеби (Челубей). Антропоним Челеби в исламском мире относится к эпитетам со значением сильной влиятельной личности. В переводе — «миловидный, красивый, солнцеподобный». В истории можно найти множество подтверждений существования этого антропонима. Так, например, Челибиром звали одного из батыров, служивших черниговским князьям. В XV веке Турцией правил султан Мехмед I Челеби. Известный турецкий учёный XVII века Хаджи Халифе носил псевдоним Кятиб Челеби. В переводе с турецкого языка на русский «челяб» означает «бог», а «челяби» — «божественный», «одарённый богом». Омар Хайям Челяби также имел подобный титул, означавший «великий».
О поединке Пересвета и Челубея знают все, кто не пропускал школьные уроки по теме Куликовской битвы. Зачастую перед сражением по старинному обычаю из рядов противников выходили воины, которые должны были скрестить оружие первыми. Это был ритуальный поединок, победа в котором одного и поражение другого толковалась обеими сторонами как знамение. Так вот имя татарского богатыря — тоже производное от слова «челеби».
Все эти примеры могут подтверждать теорию происхождения названия Челябинска в честь знатного человека, а Челеби/Селеби — это его имя собственное, звание, прозвище или титул.
Деревня или река
Существует теория происхождения топонима Челябинск от названия реки Селябки, так как немалое число селений именовалось по рекам, вблизи которых они строились. У тюркских народов было заведено называть реки по именам владельцев тех вотчинных земель, где они протекали.
В подтверждение этой версии учитель челябинского приходского училища Александр Орлов, автор первого специального очерка о нашем городе, в 1863 году пишет в «Оренбургских губернских ведомостях»:
— Надобно думать о справедливости этого последнего предания, и по тому более, что у башкир как большей части восточных народов и в настоящее время название деревень всегда даются по названию урочищ, рек, гор и замечательных мест.
В XX веке стали появляться новые версии. Один из капитальных исследователей города, историк-краевед, архивист Николай Чернавский, в 1926 году в большой рукописи «Челябинск в его прошлом» соглашается с версией Александра Орлова:
— Либо деревня, либо речка дали название городу Челябинску. И все остальные крепости, возникшие в нашем крае в XVIII веке, именованы по существовавшим на тот момент географическим названиям рек, населённых пунктов.
Город в ведре
Очень распространённое объяснение, с которым вы наверняка сталкивались — буквальный перевод башкирского слова «силәбе», то есть «впадина, большая неглубокая яма». Эта версия получила популярность в свете экологических проблем нашего города. Мол, живём на дне ямы, где скапливается густой смог. Сторонники «уничижительной» точки зрения считают, что крепость была изначально расположена в низине.
Есть варианты перевода слова «силәк» — ведро, чаша, таз. Тогда выходит, что Челябинск — город в ведре. Любопытную трактовку, подхваченную современниками, озвучивает среди других этимологий Николай Чернавский.
— Действительно, существует версия происхождения названия города от слова «чиляк»/«силяк», — комментирует Гаяз Самигулов. — Это слово в местных говорах обозначало кадушку или бадью, обычно выдолбленную из цельного ствола дерева. С ямой, насколько я знаю, это слово никак не связано. Версия, связывающая название Челябинска с этим словом, представляется мне малообоснованной. И концевой звук «к» в этом слове вряд ли мог смениться звуком «б».
Сомнения вызывает ряд факторов. Во-первых, любой город, крепость, сторожевая башня стратегически строились на высоких местах. Во-вторых, сосновый бор априори не растёт в низинах.
— Спорить можно с тем, что поддаётся логике. Теория ведра или ямы не имеет под собой аргументов, — заключает Гаяз Самигулов.
Но историки не оставляют попыток перевести слово Челябинск с разных языков. В 2013 году в книге «Топонимика Южного Урала» краевед Владимир Поздеев связал название нашего города с иранским географическим термином «чалаб» — это круглая глубокая впадина, образовавшаяся в каменистом месте в результате падения уровня воды. Эта версия считается самой молодой.
От седой старухи до молочной фермы
Есть и другие гипотезы, которые вызывают немало споров среди учёных. Исследователи препарировали название Челябинск и разложили на словосочетание «чал абей», что переводится как «седая старуха». Или «Челя бей», где «Челя» — имя собственное, а «бей» — тюркский родоплеменной титул.
Есть более красивая версия в честь реки Челябки — одной из пяти подземных рек, которые ведут к Миассу. Некоторые исследователи переводят название этой реки с персидского языка фарси как «сорокоуст».
Существует вариант происхождения названия города Челяба от созвучного семитского «Тел ави» — холм возрождения, или холм весны, где «ави» — буквально «колоски, всходы», а «тел» — «возвышенность, образованная от долгого проживания людей или держания скота».
На канале «Яндекс.Дзен» автор «Башкиры» переводит «чел» как «святой». По его мнению, отсюда и название месяца «чели», в римском календаре — сентябрь, где «сент» также — «святой». Тогда «Чел әби» может быть «святая женщина», «богиня плодородия».
В немецком языке seele — душа. Не отсюда ли башкирское произношение названия города Силәбе? Далее родственные слова «челеби» — «духовное лицо», «учёный» и так далее. И ещё может быть, что название города Челябинск — Силябе — буквально переводится как «душа деревьев» или «духи дерева», на немецком Seele Baum. Автор относит эту версию к друидам.
Если считать, что главный источник топонимики — это народ и его язык, то в переводе с местного башкирского диалекта «Сылйәбе», где «сыл» — «старый, старинный, кислый, закисший, забродивший», а «йәбе» или «йәмбе» — «навес, крытое помещение, крепость», означает «старая крепость». Теоретически «сыл» может быть генетическим родственником слова «сыр» с чередованием «л» и «р», с дальнейшим сближением с молочными продуктами — сыр, творог, простокваша, тан, айран, кумыс. Это даёт возможность предположить, что на месте Челябы находилась некая молочная ферма.
Устоявшейся точки зрения не существует. Самая достоверная связана с названием бора, населённого пункта или реки. Менее приятная, но тоже весьма популярная — провал или ведро. Споры на тему «Почему Челябинск именуют Челябинском» продолжаются, как и вокруг любого географического названия.
В 1936 году Челябинск хотели переименовать в Кагановичград — в честь наркома путей сообщения и тяжёлой промышленности Лазаря Кагановича накануне его визита на Южный Урал. На это предложение местной верхушки пришла ёмкая телеграмма «Против. Сталин». И в отличие от множества российских городов Челябинску удалось избежать переименования.
А вам какая версия ближе?
Материал подготовлен при поддержке Государственного исторического музея Южного Урала и Южно-Уральского государственного университета.
Хотите поделиться любопытными архивами из жизни Челябинска? Ждём от вас сообщений, фото и видео на почту 74@rugion.ru, в нашу группу во «ВКонтакте», а также в WhatsApp или Viber по номеру +7 93 23–0000–74. Телефон службы новостей 7–0000–74.