перейти к публикации
2 комментария к публикации

Россиянка основала одну из крупнейших компаний по переводу фильмов

12 мая 2026, 21:00
Гость
Гость
13 мая, 11:11
Лостфильм, HDRezka, Кубик в Кубе, RuDub... - у всех дубляж одинаковыми голосами, и у всех примерно похожий текст. Лостфильм литературнее всех переводит. Но мне больше нравится HDRezka - где мат не ради мата, а для усиления эмоционального окраса.
Гость
12 мая, 21:10
Слишком много писанины о незнакомой личности. Гораздо интересней почитать о "двух стулья в хрущёвке " по цене двушки в той же Турции. О которой часто любят напоминать. Что касается меня лично ,предпочитаю дворец из хрусталя, только их пока не выпускают.