Ещё пять лет назад челябинка Мария Петрова даже не предполагала, что будет жить у моря. Но после замужества переехала на родину супруга — греческий остров Крит. Фамилию в браке россиянка не поменяла, зато кардинально изменила образ жизни. Она рассказала 74.ru, что удивляет в греческом менталитете, как ужиться с мужем-иностранцем и что может стать глотком свежего воздуха для женщины в декрете.
«Заплакала, услышав голос будущего мужа по телефону»
— Для меня выбор уехать в другую страну, конечно, был непростой, — рассказывает Мария. — Всё-таки всю жизнь я провела в Челябинске, где у меня были мама, друзья и карьера. В Челябинске я работала в пресс-службе администрации города, была пресс-секретарем управления здравоохранения, а также пиарила городское хозяйство. Со всем справлялась, работа была любимая. Считаю, что на тот момент у меня было всё, кроме семьи. И мечтала я о большой и чистой любви. И она, как поётся в песне, нагрянула нечаянно.
Своего будущего мужа Яниса я встретила, когда поехала с подругой отдыхать в Грецию. Он местный, живёт на острове Крит. После знакомства я сперва один раз приехала снова отдыхать на Крит, потом второй раз. Потом он в Челябинск приезжал. Тяжело, конечно, было общаться нам на расстоянии. Тем более, в далёком 2013 году не были так распространены видеозвонки, поэтому сначала это были только переписки по СМС. Потом, когда Янис впервые прилетел в Челябинск, он подарил мне телефон на «Андроид» и мы сразу установили на него вайбер. Это было счастье, потому что мы смогли через это приложение общаться ещё по аудиосвязи. Когда я впервые, сидя дома на диване в Челябинске, услышала голос своего будущего мужа из Греции, то заплакала. Настолько была тронута, что технологии смогли сделать нас ближе друг к другу, настолько я скучала по нему.
Помню ещё один трогательный момент в период ухаживаний Яниса за мной. Он тогда прилетел в Челябинск, но я не стала брать отпуск, потому что тратила все отпуска на поездки к нему в Грецию. В один из дней я ушла на работу как обычно. Сидим с коллегами в кабинете, вдруг заходит Янис и приносит мне розу.
Ничего удивительного на первый взгляд. Но это же надо было иностранцу в Челябинске найти цветы, город он не знал совершенно — знал только одну улицу Кирова, и как от моего дома дойти до моей работы. Самое сложное — надо было пройти пункт охраны, пускают в администрацию только, если предъявить документ и объяснить, к кому и зачем ты идёшь, на русском языке, конечно. Муж мой русского не знает, только греческий и английский. Как он это сделал, я до сих пор не знаю. Ну вот сила любви привела его с этой розой ко мне. Я до сих пор об этом вспоминаю.
Спустя какое-то время мы поняли, что жить на расстоянии не можем, в 2014 году Янис сделал мне предложение, и я окончательно переехала на Крит. Никогда не было мыслей уехать из Челябинска. Не думаю, что когда-нибудь сделала бы это, если бы не замужество. Поскольку мы официально зарегистрировали наш брак, у меня появилась возможность получить вид на жительство в Греции. Мы женаты уже четыре года, и дальше я смогу получить гражданство.
Язык любви — без красноречия
— Многие спрашивают меня, как удаётся найти общий язык с мужем-иностранцем. Считаю, что понимание зависит не от языка, на котором ты разговариваешь с человеком. Не важно, это твой супруг, партнёр или друг. Понимание идёт от сердца. Можно и на родном языке иногда так сказать, что не поймёшь друг друга. А можно, говоря на иностранном языке, понимать человека без слов. Брак с иностранцем дал мне особый опыт. Дело в том, что по-русски я привыкла изъясняться довольно сложно, красноречиво. Даёт о себе знать образование филолога, куча прочитанных книг, и просто я привыкла так думать и говорить. А греческий и английский языки такого красноречия лишают.
Хочется строить простые фразы. Например, вместо фразы: «Дорогой, а не мог бы ты подойти сюда и помочь мне справиться с крышкой, а то она как-то сильно закручена» можно сказать просто «Помоги открыть банку». Это гораздо проще — мужчина пришёл и помог, и все счастливы.
Роды под звуки салюта
— Сына я рожала в Греции. Мне повезло, что мы нашли на Крите русскоговорящего гинеколога. Для здешних мест такой специалист — большая редкость. Но то, что она говорит по-русски, — не главное её достоинство. Главное, что она оказалась профессионалом своего дела.
Роды были платными, но это того стоило. Мне было важно, чтобы во время процесса я могла понимать врача, который подсказывает, как себя вести. В такой ответственный момент я бы забыла все языки, особенно греческий. Рожала 31 декабря, накануне Нового года, в клинике, которая находится в центре Ираклиона. Поэтому из окна палаты мы наблюдали праздничный салют.
Все греки — патриоты. Мой муж, например, большой фанат Александра Македонского. Поэтому я предложила назвать сына в честь великого царя-завоевателя. И не хотелось давать ребёнку только греческое имя. Чтобы, если мы когда-нибудь переедем в Россию, оно не оказалось для его сверстников сложным или необычным. Янис подумал и согласился. Но он категорически против имени Саша — мы так сына никогда не называем: только Шурик или Александр. Сын — гражданин Греции, но позже мы планируем оформить ему и российское гражданство — двойное не запрещается.
Родители билингва
— С мужем мы говорим на английском языке, но я учу и греческий. Русским он даётся легче, чем, например, англичанам. Некоторое время я ходила в местную школу, где работала программа для иммигрантов. Нас бесплатно обучали языку. Видимо, власти дальше не стали финансировать эту программу, поэтому обучение продлилось всего одну зиму. Но мне эти курсы пошли на пользу, я начала говорить на греческом. Сейчас смотрю местные телеканалы, чтобы не забыть язык. Спрашиваю у мужа, что значат незнакомые слова.
Раньше я могла только сказать «привет-пока». Сейчас могу в магазине или кафе что-то заказывать. Но не могу сказать, что общаюсь по-гречески свободно. Поэтому хочу продолжить заниматься, причём не индивидуально, а на курсах, чтобы хоть как-то расширить круг общения.
А ребёнок у нас билингв: я говорю с ним на русском языке, а муж — на греческом. И он прекрасно понимает нас обоих и сам говорит на обоих языках. И английские слова повторяет, слушая, как мы между собой общаемся.
Греческий декрет
— Наш обычный день проходит так: мы просыпаемся, гуляем — не очень много мест для этого в нашем посёлке, честно говоря. Готовлю ужин, делаю уборку. Мы живём не в квартире, а в доме, а значит, к прочим делам мне добавилась ещё и уборка территории вокруг него — подметать двор, поливать цветы. В общем-то, мои греческие декретные будни мало чем отличаются от будней других мам с маленькими детьми. Разве что, море рядом. Стараемся ходить к нему и зимой, и летом. Пляж — это такая огромная песочница, в которой можно поиграть с ребёнком.
Янис — замечательный папа. Он очень терпеливый, никогда не выходит из себя, всё спокойно объясняет Шурику. И даже находит в интернете информацию, как воспитывать, развивать детей. Он иногда берёт Шурика на фабрику по производству оливкового масла, и, хоть сыну нет ещё и трёх лет, ему там нравится. Он с детства видит, как папа чинит трактор, ещё какую-то мужскую работу видит, а не только, как мама суп готовит.
Свой блог — глоток свежего воздуха
— Спустя почти четыре года мне удалось адаптироваться в Греции, Шурик подрос, и у меня появилось время для самореализации. Мне хочется писать, раньше я это делала каждый день. В интернете наткнулась на курсы, успешно прошла их и начала писать статьи для федеральных порталов. Это совершенно новый опыт для меня, хотя я до этого работала уже в журналистике.
Пока они не оплачиваются, но эти курсы многое мне дали — свежий глоток воздуха после декрета — и натолкнули на мысль вести свой блог про Крит в инстаграме. Много накопилось того, что я знаю об острове, и чем хочется поделиться. Особенно люблю рассказывать о производстве оливкового масла. Во-первых, я об этом знаю не понаслышке, ведь муж фермер; а во-вторых, это действительно интересный процесс. Писать стараюсь в те моменты, когда Шурик спит или уходит гулять с папой.
«Греки живут неспешно, сначала это раздражало»
— Конечно, в Греции мне поначалу казалось многое непривычным. Если говорить про менталитет, различий массу можно найти. Например, у нас, у русских, есть хорошая фраза «не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня». И это где-то мешает, мы загоняем себя. Греки живут по-другому: они оставят дела до завтра или послезавтра, если это можно отложить. Если это не пожар.
Поначалу меня это раздражало, я этого не понимала. Здесь в порядке вещей опаздывать. Но потом я поняла, что это лучше для себя же: ты не загоняешь себя, лучше расставляешь приоритеты. Поэтому, наверное, люди здесь чаще улыбаются, тут они спокойнее и добрее, живут неспешно.
Вода и электричество — на вес золота
— Коммунальные услуги в Греции — отдельная история. Честно говоря, меня поразила цена за воду — за один кубометр платят один евро. Греки стараются экономить воду, но далеко не все. Центрального горячего водоснабжения здесь нет, как в России. Вода нагревается за счёт водонагревателей. Перед тем, как принять тёплый душ, нужно подождать минут 20, чтобы вода нагрелась. Тут никто не льёт воду просто так: намотает евро и за электричество, и за воду. У некоторых на крышах домов установлены баки, в которых вода нагревается от солнца.
Киловатт электричества стоит 22 цента. На Крите в домах встречаются как электрические плиты, так и на газовых баллонах. У нас именно газовая плитка — это не так безопасно, как газ, подведённый в дом, но это дешевле. Отдельно используем электрическую духовку.
Быт тут такой весёлый, конечно, деревенский. Бывает, что ты поставил на плиту что-то готовить, а газ неожиданно кончился. Приходится звонить мужу, просить привезти новый баллон, чтобы не остаться без ужина. В городе Херсониссос, где мы жили до рождения сына, условия жизни примерно такие же простые в плане быта.
Центрального отопления в Греции нет. Для меня это сперва было непривычным. Для нас же обычное дело, когда приходишь домой, а там тепло, особенно зимой. С другой стороны это же можно назвать и плюсом: ты можешь сам регулировать нужную для себя температуру в доме, что не всегда возможно при центральном отоплении. А здесь перепады температур бывают значительные даже в течение одного дня. Если в полдень можно ходить в футболке, то когда солнце спрячется, надо тут же утепляться.
Способ отапливать свой дом каждый хозяин выбирает сам. У нас, например, печка, которую мы топим дровами. Некоторые пережигают в печах перемолотые оливковые косточки, которые специально покупают эту смесь для растопки. Кто-то использует электрические или дизельные обогреватели, у кого-то в домах работают камины.
Высотных зданий здесь нет. Почти все дома не выше трёх-четырёх этажей. Греческие семьи, у которых в собственности есть земельный участок, нередко строят тут дома в несколько этажей, где у каждого собственника своя квартира. Потом продают такое жильё или сдают в аренду, чтобы оно приносило доход.
Город-призрак без туристов
— Многие мечтают жить у моря. Но не всё так романтично. Отдыхать на море и жить рядом с ним постоянно — разные вещи. Летом, когда стоит жара, хочется жить даже не у моря, а в самом море. Когда температура около 40, хочется постоянно охлаждаться.
Кондиционеры есть далеко не во всех домах. Поэтому жару переносить нелегко физически. Мы живём в гористой местности. Возвращаясь с моря, подниматься в гору в жару очень тяжело, а с коляской — практически невозможно.
В Греции два сезона — это лето и зима. При этом климат на Крите специфический: на солнце даже зимой загораешь, а если облачно, при той же температуре хочется одеться в тёплые вещи. Могут зарядить дожди, тоже грустно становится, или ветры сильные. Открыл дверь, увидел, как стул от порыва ветра пролетел, — закрыл дверь и остался дома. В летний сезон здесь много туристов, открыты все магазины и кафе. А с наступлением зимы — с ноября по апрель — становится пустынно, город-призрак, одни кошки бегают.
Оливковые рощи в аренду
— Мой муж — фермер. Он уже больше 20 лет занимается сбором оливок. Это не все собственные деревья: какая-то часть из них принадлежит семье Яниса, другая часть — это арендованные угодья. Здесь есть такая практика, например, оливковая роща принадлежит бабушке, у которой нет никаких родственников, но она хочет получать какой-то доход и масло с этого участка. Тогда можно заключить договор с фермером, который обслуживает это угодье, ухаживает за деревьями, и они делят полученное с оливок масло пополам. Вот такой бизнес у мужа, в основном, зимой.
Летом, когда идёт туристический сезон, он работает в ресторане — заманивает клиентов. На Крите почти у каждого ресторана стоит человек и приглашает пройти в заведение. В Херсониссосе Янис один из самых известных, да что там, он самый лучший такой сотрудник. Он умеет ненавязчиво приглашать гостей, так что они с удовольствием идут в этот ресторан, а соседи-конкуренты ничего не могут с этим сделать. То есть мы, по сути, с мужем — коллеги: я занималась пиаром в Челябинске, он занимается пиаром заведения на Крите.
Я тоже попыталась найти работу, как только приехала сюда. Но рынок труда здесь узкий — курортный бизнес, в основном. Это сфера обслуживания или туризма. Стать экскурсоводом не так-то просто. Нужно иметь связи и хорошо знать информацию обо всех достопримечательностях. Но уже через год после переезда я родила сына и сейчас сижу дома, занимаясь с ним.
Много русскоговорящих приезжают сюда работать. Это не только жители России, а также Украины, Белоруссии и других стран. Русские чаще всего трудятся здесь гидами, работниками отелей. В сезон работать приходится без выходных, а зимой — жить на заработанное летом. Средняя зарплата на Крите — 600–800 евро. Низкооплачиваемая работа — это 400–500 евро в месяц. Столько получают кассиры, например.
Блицопрос для Марии Петровой
— Лучший город на Земле?
— Где нас нет.
— Охарактеризуйте тремя словами страну, в которой сейчас живёте?
— Море, здоровая еда, кофе.
— Что есть в России, чего нет в вашей стране?
— Берёзки.
— Скучаете по Челябинску?
— Да, не была дома уже четыре года.
— Планируете вернуться в Россию?
— Скорее, нет, чем да.
Героиня другого выпуска проекта «Виза на счастье» 27-летняя Людмила Варнавская полтора года назад оставила в Челябинске семью и отправилась за мечтой в Токио. Девушка рассказала 74.ru о своей учёбе в языковой школе, работе в двух ресторанах и буйном, но мягком нраве японцев. А челябинец Денис Плотников, переехавший в Прагу, рассказал, чем в Чехии приезжим грозит фиктивный брак, что удивляет в работе общественного транспорта, и чем иностранцев привлекает эта страна.
Вы или ваши знакомые уехали жить за границу? Расскажите нам свою историю переезда, присылайте сообщения, фото и видео на почту редакции, в наши группы во «ВКонтакте», Facebook и «Одноклассниках», а также в WhatsApp или Viber по номеру +7–93–23–0000–74. Телефон службы новостей 7–0000–74. Подписывайтесь на наш канал в «Телеграме».