Ну что, родители, учебный год начался, готовы к гонке на выживание? Домашнее задание — любимая народная забава российских семей. Предвкушая ближайшее будущее (и, видимо, памятуя прошлогодний кошмар), наш журналист Артем Краснов поделился опытом изучения английского с сыном-четвероклассником по учебнику, задания в котором нагоняют тоску.
Начнём с того, что сам учебник некрасивый, словно рисовали его не в эпоху диснеевского засилья, а когда мелки были привилегией богатых. Страдает и сюжетная часть: история профессора Уоллес, которая тянется через весь учебник, написана будто калькулятором. Впрочем, всё это можно списать на вкусовщину, а вот аргумент посерьёзнее: меня убивает количество новых слов, которые выгружаются на ребёнка каждое занятие. Как будто насыпали самосвал запчастей и сказали: «Сделай сам». Я даже не знаю, объяснять ли их сыну или он должен понять их значение методом мастера Йоды, погрузившись в транс, растопырив уши и произнеся что-то вроде: «Чую я, смысл заложен в слове этом». Помимо более-менее вменяемых слов встречаются мутанты вроде helter-skelter, которые даже Google считает норвежской провокацией. Или слово porcupine — первейшее слово для четвероклассника, чтобы включать в диктант, Русь-то известная родина дикобразов.
Но хуже другое. Учебник выстроен так, что старые порции слов почти не используются в следующих тестах, в результате ребёнок просто забывает то, что учил месяц назад. А слова king и queen, которые мы с боем зазубрили два года назад, пропали насовсем. Я понимаю, монархии переживают экзистенциальный кризис, но не до такой же степени.
Как по мне, английский проще учить, взяв небольшой набор слов, относящийся к быту ребёнка, и комбинировать их до умопомрачения, добавляя новые по необходимости. Чтобы ребёнок мог строить простые фразы и чувствовал минимальную уверенность. Хорошо, пусть для начала это будут только кухонные слова, зато на кухне он сможет разговаривать по-английски:
— Hey, Mom, get another beer for my Dad. And PlayStation for me.
Я начал учить английский позднее, в пятом классе. У нас был учебник с героиней по имени Lena, которая lives in London и ещё wants to be my friend. Не уверен, что он был радикально другим, но хотя бы ситуации там встречались жизненные. Как пройти в библиотеку и всё такое. Никаких «поркьюпайнов».
Позже мне повезло с учителем, Людмилой Гершковой, которая на уроках говорила только по-английски и так нас натаскала, что мы стали забывать русский. Это совпало с появлением в России англоязычного MTV (в 1993–1994 годах было только такое), и я до сих пор помню анонс легендарного концерта Nirvana Unplugged in New York и голос за кадром: «No electric gadgets, now power cords, nothing… but pure music». Вскоре Кобейн вышиб себе мозги, закрепив пройденное. Потом ещё был австралийский журнал для домохозяек New Idea со сплетнями про принцессу Диану и немецкий телеканал Deutsche Welle, где каждый час менялся язык: то немецкий, то английский.
Впрочем, я отвлёкся. Сын наверняка всё же выучит язык, тем более сегодня английского стало много. Просто мне странно, что при нынешней свободе выбора детям подсунули такой бестолковый учебник. Я бы давал им сборник английских анекдотов, песен «Битлз» или, допустим, инструкций к «Майнкрафту». Но, возможно, я просто ничего не смыслю в педагогике. Вдруг окажется, что поиск диких орхидей в ливневых лесах Бразилии и есть их будущее. Глобальное потепление же.
Смотрите наш большой онлайн-репортаж с линеек 1 сентября 2020 года, находите знакомых или себя.
Согласны с автором?